allocation

Italian translation: smistamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:allocation
Italian translation:smistamento
Entered by: Franco Rigoni

17:30 Jun 21, 2014
English to Italian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: allocation
3. Multi-Unit Poly Bag: Multi unit poly bags can be used where the use of a carton liner allows too much movement of merchandise during transit (and therefore increases the likelihood of damage to the merchandise), or when cartons need to be opened for allocation and the allocation can be done without opening multiple poly bags.
Franco Rigoni
Italy
smistamento
Explanation:
Io lo intendo come "smistamento", ovvero ripartizione, suddivisione della merce a seconda della sua destinazione - questa attività può essere svolta senza che le "multiple poly bags" vengano aperte, quindi, suppongo, in modo più funzionale e rapido.
Selected response from:

Luciana Trevisi
Italy
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1smistamento
Luciana Trevisi
3allocazione
Francesco Badolato
3distribuzione
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
2tenendo fuori
acetran


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tenendo fuori


Explanation:
Allocation here means taking out merchandise or goods as per predetermined quantity / schedule.

acetran
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
allocazione


Explanation:
http://w3.uniroma1.it/impianti.industriali/didattica/materia...

Francesco Badolato
Italy
Local time: 09:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 85
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
distribuzione


Explanation:
allocation (act of allocating) = stanziamento, distribuzione, assegnazione

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 09:31
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
smistamento


Explanation:
Io lo intendo come "smistamento", ovvero ripartizione, suddivisione della merce a seconda della sua destinazione - questa attività può essere svolta senza che le "multiple poly bags" vengano aperte, quindi, suppongo, in modo più funzionale e rapido.

Luciana Trevisi
Italy
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Mordenti: però preferisco ripartizione, smistamento mi sembra più adatto per i grandi volumi
57 mins
  -> potrebbe essere come dici tu - nell'azienda in cui lavoravo alla gestione ordini parlavano sempre di "smistare" sia per piccoli che per grandi volumi, ma è possibile che in altri ambienti ciò venga indicato in modi diversi e più specifici. Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search