bursts of homogenization

Japanese translation: ホモジナイズ(均質化)の破砕

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bursts of homogenization
Japanese translation:ホモジナイズ(均質化)の破砕
Entered by: yuzouren

16:37 Oct 18, 2007
English to Japanese translations [PRO]
Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: bursts of homogenization
- Homogenize membranes briefly (few seconds - don't allow the membranes to warm up, so keep on ice between bursts of homogenization) until in suspension using POLYTRON PT3100.

上記文中の「bursts of homogenization」の訳し方を教えてください。
お願い致します。
orange0430
Canada
Local time: 22:54
ホモジナイズ(均質化)の破砕
Explanation:
細胞膜を潰して、細胞小器官を遠心するための操作です。

普通 2回burst、10秒間冷却する。

だから、burstの間氷上におく。

細胞膜を潰して、均質化になって懸濁液を得られ、最後に遠心する。
POLYTRON PT3100は破砕の装置です。通常 ホモジナイザーまたは破砕機と呼ぶ。



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-10-18 22:09:43 GMT)
--------------------------------------------------

正確に訳すると

ホモジナイズ(均質化)の毎回破砕の間、氷上にしばらく静置する
Selected response from:

yuzouren
Japan
Local time: 14:54
Grading comment
非常に助かりました。ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ホモジナイズ(均質化)の破砕
yuzouren


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ホモジナイズ(均質化)の破砕


Explanation:
細胞膜を潰して、細胞小器官を遠心するための操作です。

普通 2回burst、10秒間冷却する。

だから、burstの間氷上におく。

細胞膜を潰して、均質化になって懸濁液を得られ、最後に遠心する。
POLYTRON PT3100は破砕の装置です。通常 ホモジナイザーまたは破砕機と呼ぶ。



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-10-18 22:09:43 GMT)
--------------------------------------------------

正確に訳すると

ホモジナイズ(均質化)の毎回破砕の間、氷上にしばらく静置する

yuzouren
Japan
Local time: 14:54
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 36
Grading comment
非常に助かりました。ありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Minoru Kuwahara: professional explanation. -
1 day 49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search