GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:54 Jul 14, 2008 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Will Matter United States Local time: 21:17 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ゴ ンザ ーグ バ ンオバーバーグ |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ゴ ンザ ーグ バ ンオバーバーグ Language variant: ゴ ンザ ーグ ヴァ ンオバーバーグ Explanation: Actually, I think that this name was probably originally Belgian or Dutch and my first guess was Belgian. If you prefer to use traditional Japanese katakana spelling use my first answer (the one with バ) and if you prefer to use the more "modern" version of katakana I suggest trying my second suggested answer (the one with ヴァ). I hope this answer is helpful for you. -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2008-07-15 00:25:11 GMT) -------------------------------------------------- Regardless of whether this is a company or personal name my suggested pronunciation is very close to the original pronunciation. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.