06:50 Sep 22, 2016 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 英国オフィスのファックス番号 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
request fax line |
|
uk request fax line 英国オフィスのファックス番号 Explanation: どこからファックスを発信するかは問題ではありません。イギリスのオフィスにファックスを送る場合は2番目の番号を使うようにと言っています。送信料の安い方を選ぶのが普通なので、イギリス国内や、イギリスの方がもう一つの国より近い場合は、後者の番号を使えばよいという話です。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day 15 hrs |
Reference: request fax line Reference information: "request fax line"でどういう意味になるのかチョイと調べてみましたが、「資料などの請求を受け付ける専用FAX回線」ということでございました。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.