13:14 Jan 31, 2018 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 13:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 決算 |
| ||
3 | 収益 |
| ||
1 | 経済観測 |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
決算 Explanation: 金銭価値が2016年度「決算」に計上されると言いたいのでしょう。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
経済観測 Explanation: an idea -------------------------------------------------- Note added at 11時間 (2018-02-01 00:55:35 GMT) -------------------------------------------------- 文脈によっては「業況」という表現も可能かもしれません。 https://kotobank.jp/word/業況-477994 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
収益 Explanation: 少々意味が狭いですが、contributionとのつながりからは、収益(社団法人や公益法人であれば歳入等)とするのが一番自然ではないでしょうか。economicsの語は収益の動きに焦点を当てたものではないかと思います。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.