21:37 Dec 3, 2006 |
English to Japanese translations [PRO] Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AkiHofmann (X) United States Local time: 04:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | メタノール |
| ||
3 -1 | メタンフェタミン222℃オール |
|
メタンフェタミン222℃オール Explanation: meth: METH: methamphetamineの短縮形 222℃(度):メタンフェタミンの融点が大体176℃なので、222は多分、沸点。(ol)が付くのはその化合物が水酸基を含むアルコール類の事を示すのでそのままカタカナで「オール」として繋げてみました。 -------------------------------------------------- Note added at 1 day11 hrs (2006-12-05 09:27:47 GMT) -------------------------------------------------- ふーむ、このようには用いませんか?もしまだ締め切りまで時間があるようでしたら、娘の高校の化学の先生をとっ捕まえて聞いてみますが。 -------------------------------------------------- Note added at 1 day12 hrs (2006-12-05 10:26:02 GMT) -------------------------------------------------- 今、化学の先生にメール出しました。昼頃に電話をして確認してみます。IKUYOさんの方で調べが付けばそれでも勿論、良いですし、とりあえず聞いてみます。こちらの時間はESTで、今、朝の5:30です。 -------------------------------------------------- Note added at 1 day15 hrs (2006-12-05 13:31:10 GMT) -------------------------------------------------- 今、丁度化学の先生からフィードバックを貰ったのですが、I am sorry- I do not know what meth222ol means... I have never seen this before... sorry. という答えで私も何かの誤植かなと思い始めたところです。もう1人、化学専攻の知人がいますのでこちらの本日、午後3時すぎぐらいに彼の方から連絡が入ります。彼も知らなければ、ごめんなさい。。。 -------------------------------------------------- Note added at 1 day16 hrs (2006-12-05 13:51:21 GMT) -------------------------------------------------- 今、また同じ化学の先生からメールが入っており、That is what I was thinking.... I thought (but I do not know if it is correct)... that is was supposed to be methanol????? Have a good day- Chris Brandt で、IKUYOさんの推察と同じです。もし彼も同じ推察をしたなら、答えが出てきそうですね。 -------------------------------------------------- Note added at 1 day22 hrs (2006-12-05 19:58:13 GMT) -------------------------------------------------- 今、知人から連絡を貰いました。彼も同じようにmethanol (methyl alcohol)の間違いじゃないかなと言っています。最初に専門家の頭脳に聞いてからここに答えを出すべきでしたね。小さいお子さんがいらしてこのようなストレスの溜まる仕事をされているなんて頭が下がります。それでは失礼致します。 Reference: http://www.wdic.org/w/SCI/%E3%83%A1%E3%82%BF%E3%83%B3%E3%83%... Reference: http://www1.accsnet.ne.jp/~kentaro/yuuki/name/name2.html |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
メタノール Explanation: 昨日気が付いてはいたのですが、一応先輩から裏を取りました。 どこに書いていいか分からないので、ここに書いておきます。 反応後のcrude(粗い生成物)の後処理でしょうか。 ここで使うアルコールと言えば、メタノールが多そうな気がします。 222は謎ですね。注でもなさそうですし。 -------------------------------------------------- Note added at 2 days4 hrs (2006-12-06 01:43:35 GMT) -------------------------------------------------- 222は訳注で「分からなかった」とつければ問題ないでしょう。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.