GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:31 Jan 19, 2007 |
English to Japanese translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Will Matter United States Local time: 07:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ク ロマン, ク ロメン, ク ロミン // Chroman, chromen, chromene |
|
choman or chomen or chomene ク ロマン, ク ロメン, ク ロミン // Chroman, chromen, chromene Explanation: This is a typo. Actually, three typos. All of your terms have one thing in common, they are missing an 'r'. I think that this is one of those times where katakana was used to represent the sound of the chemicals and it wasn't exactly right. So, it should be "chroman" and "chromen" and "chromene" instead of "choman" and "chomen" and "chomene". HTH. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2007-01-19 23:32:01 GMT) -------------------------------------------------- and http://www.biology-online.org/dictionary/Chromene for "chromene". Reference: http://www.drugs.com/dict/chroman.html Reference: http://www.leaddiscovery.co.uk/admin%20oncology/files/8378.a... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|