01:29 Jan 30, 2013 |
English to Japanese translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nathan Takase Local time: 13:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | リビング ポリマー残渣、あるいは、残留するリビング ポリマー |
| ||
3 | LP ガスの残留物 |
| ||
3 | 潜在指紋(中の)分泌物(残留物) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
lp residue LP ガスの残留物 Explanation: ここで言うLPとはLPガスの事で、その残留物の事を指しているのではないでしょうか。 Reference: http://www.residue-records.com/site/?attachment_id=315 Reference: http://www.lawlercorp.com/d2158.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lp residue 潜在指紋(中の)分泌物(残留物) Explanation: LP seems to be an abbreviation for Latent Print. Potentially helpful related information: https://www.ncjrs.gov/pdffiles1/nij/225327.pdf http://www.evidencemagazine.com/index.php?option=com_content... http://www.ccs.neu.edu/home/feneric/cyanoacrylate.html http://www.zeroresearch.com/simonkantei.htm http://www.ntv.co.jp/kanshiki/file/01/index.html http://akademeia.info/index.php?���� Residue here seems to be the secretions left behind in the print. http://yakuhinseizou.nupals.ac.jp/event/kagaku2009/theory_2.... I couldn't find a set translation, but this should be enough info to choose one that you feel fits your context properly. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lp residue リビング ポリマー残渣、あるいは、残留するリビング ポリマー Explanation: リビング ポリマー cyanoacrylate (crazy glue)の反応において、重合活性なアニオンができる。これをリビング ポリマーとよぶ。酸性化によりこのアニオンは不活性化するが、活性な残渣が残るとさらに重合が進む。 -------------------------------------------------- Note added at 1 day9 mins (2013-01-31 01:38:49 GMT) -------------------------------------------------- 考えてみましたが、翻訳文に入れるのには、単に ”残留LP” くらいででいいのではないでしょうか。 Good Luck. Example sentence(s):
Reference: http://www.chm.bris.ac.uk/motm/superglue/superglueh.htm |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
20 mins |
Reference: FYI Reference information: まとはずれだったらご容赦。 未処理の上清 LS 未処理の沈殿 LP 熱処理の上清 HS 熱処理の沈殿 HP http://www.bio.sci.osaka-u.ac.jp/bio_web/lab_page/kuramitu/p... -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2013-01-30 01:57:24 GMT) -------------------------------------------------- http://patent.astamuse.com/ja/published/JP/No/2010138309/ http://www.chemuseum.com/professional/report/1/index.html http://www.ekouhou.net/吸収性のα−シアノアクリレート組成物/disp-A,2008-537564.html |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.