medium grade sintered glass funnel

Japanese translation: 中級焼結ガラスの漏斗

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:medium grade sintered glass funnel
Japanese translation:中級焼結ガラスの漏斗
Entered by: David Patrick

04:45 Dec 21, 2017
English to Japanese translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng / 化学
English term or phrase: medium grade sintered glass funnel
何かのガラス製ファネルだとおもうのですが、
この前のところをどのようにやったらいいのでしょうか。

Through a medium grade sintered glass funnel とかいてあります。
ellenaK
United States
Local time: 17:11
中級焼結ガラスの漏斗
Explanation:
中級焼結ガラスの漏斗
Selected response from:

David Patrick
Ireland
Grading comment
Thank you1
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1中級焼結ガラスの漏斗
David Patrick
3標準ポアサイズのロート型ガラス濾過器
Port City
2中程度の空隙率の焼結ガラス漏斗
cinefil


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
中級焼結ガラスの漏斗


Explanation:
中級焼結ガラスの漏斗

David Patrick
Ireland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yoshiro Shibasaki, PhD
9 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
中程度の空隙率の焼結ガラス漏斗


Explanation:
http://sinteredglassware.com/picture/Video_1_Image.pdf

cinefil
Japan
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
標準ポアサイズのロート型ガラス濾過器


Explanation:
濾過用漏斗のフィルター部分(ディスク)の穴のサイズが普通のものを差しているのではないでしょうか。
https://www.sibata.co.jp/products/products2112/?c=94
http://www.scilabware.com/Funnels/Filter-Funnels/Sintered-gl...

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2017-12-31 03:14:37 GMT)
--------------------------------------------------

*指して

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search