GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
20:45 Jul 12, 2009 |
|
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 10:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 用です |
| ||
3 | 接続が可能 |
| ||
3 | 穴は両方(いずれか)に対応しています |
| ||
3 | 挿入口は、3/4インチ及び1インチの配線用保護管に対応しています |
|
接続が可能 Explanation: or 入れることが可能 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
穴は両方(いずれか)に対応しています Explanation: Rie-sanがお考えの訳は正確に意味を伝えていると思います。穴の大きさは3/4あるいは1 IMC 導線両方(いずれか)に対応しています。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
用です Explanation: その部分を訳すと この穴は3/4 インチまたは1インチのIMCコンジット用です。 尚IMC conduitとはIntermediate Metal Conduitのことのようです。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
挿入口は、3/4インチ及び1インチの配線用保護管に対応しています Explanation: UPS(無停電電源装置)の設置に関する文章なので、極力業務用語を使用して訳出してみました。配線自体は電源コードだと思われます。 和訳:(無停電電源装置の)挿入口は、3/4インチ及び1インチの配線用保護管に対応しています。 Reference: http://www.eei.or.jp/pdf/A_vol25-2.pdf Reference: http://www.fujidk.jp/product/pipe.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.