GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:08 Jul 20, 2012 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Computers: Systems, Networks / 障害復旧製品 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Harry Oikawa Local time: 19:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | アップグレード |
| ||
3 +2 | 上位製品販売/アップセル |
|
アップグレード Explanation: 確かにcinefilさんがご指摘のように、正しくはアップセルなのですが、まだマーケティングの手法としてそういうやり方がある、という程度の使われ方にとどまっているように思います。 販売の現場では、アップグレード、あるいはグレードアップという言葉が使用されている例が多いと思いますので、一応ポストしておきます。 Reference: http://jp.trendmicro.com/jp/license/trsl_package/howtobuy/up... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
20 mins confidence: peer agreement (net): +2
|