11:45 Jul 11, 2015 |
|
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Piping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 負荷に耐えられる強度を持つこと |
| ||
3 | (配管系)にかかる荷重 ...が受ける負荷 |
|
負荷に耐えられる強度を持つこと Explanation: 言い換えると、be able to bear loads encountered と思います。Loads encountered は活負荷のことと思いますが、いちいち活負荷と訳す必要はないでしょう。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(配管系)にかかる荷重 ...が受ける負荷 Explanation: 参照先をパラっとみると、piping system あるので、bearing loads (to be encountered) = bearing loads that the piping system is to encounter /bear / support という意味だと思うのですが。bearing counter は軸受/支持荷重とか負荷、です。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.