mortality displacement or harvesting

Japanese translation: 刈り取り効果 (harvesting effect)

01:41 Jan 9, 2007
English to Japanese translations [PRO]
Environment & Ecology
English term or phrase: mortality displacement or harvesting
The extent of prematurity of death (i.e. mortality displacement or "harvesting") in observed PM-mortality associations has important public-health-policy implications.の文中のmortality displacement or "harvesting"の訳で苦戦してます。

どなたか定訳をご存知でしょうか?お願いいたします。
orange0430
Canada
Local time: 07:28
Japanese translation:刈り取り効果 (harvesting effect)
Explanation:
”harvesting [effect]” とは「弱い人が早くなくなったので強い人が生き残るといった効果」らしいです。また、そのため、粒子などによる死亡率を調査する場合に、弱い人が早く亡くなり、その結果、脆弱な人口が少なくなると、死亡率は、最初は高く、その後、低くなってしまう現象が見られるなどの場合にmortality displacement とか harvesting effect などの言葉が使われているようです。でも ”mortality displacement” と言う表現自体 に関しては訳語がまだ見つかりません。でも、その意味に関してはhttp://biostatistics.oxfordjournals.org/cgi/reprint/1/3/279.... とか
http://www.ehponline.org/members/2003/5712/5712.html
に説明があります。 
Selected response from:

Yasu Hosomatsu
Local time: 07:28
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1刈り取り効果 (harvesting effect)
Yasu Hosomatsu


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
刈り取り効果 (harvesting effect)


Explanation:
”harvesting [effect]” とは「弱い人が早くなくなったので強い人が生き残るといった効果」らしいです。また、そのため、粒子などによる死亡率を調査する場合に、弱い人が早く亡くなり、その結果、脆弱な人口が少なくなると、死亡率は、最初は高く、その後、低くなってしまう現象が見られるなどの場合にmortality displacement とか harvesting effect などの言葉が使われているようです。でも ”mortality displacement” と言う表現自体 に関しては訳語がまだ見つかりません。でも、その意味に関してはhttp://biostatistics.oxfordjournals.org/cgi/reprint/1/3/279.... とか
http://www.ehponline.org/members/2003/5712/5712.html
に説明があります。 


    Reference: http://d.hatena.ne.jp/happy_mickey/20061016
    Reference: http://unit.aist.go.jp/crm/030124kishimoto.pdf#search='...
Yasu Hosomatsu
Local time: 07:28
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  snowbees: Excellent research!
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search