gains and provisions at all levels

Japanese translation: 相殺分

00:26 Nov 7, 2016
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Stock report
English term or phrase: gains and provisions at all levels
Please advise what "gains and provisions at all levels" mean here.

The context is as below:

"Looking at the volatile items(provisions and gains on industrial assets treated as ordinary) contributing to EBIT, the company booked a positive EUR xx mn.

Altogether, the volatile items booked in EBIT and the gains/losses booked below the line therefore broadly net each other off in 3Q. Net earnings, excluding gains and provisions at all levels, were EUR xx mn."


Thank you for your help!
ashlee2016
Japan
Japanese translation:相殺分
Explanation:
その文章を見ると、industrial assets の売却益は経常利益に計上されていて、それとほぼ同額のものが特別損失に計上されているので、売却益は相殺されています。その相殺分を指しています。
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
今回も明快なご説明をありがとうございました。納得しました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3相殺分
Port City


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
相殺分


Explanation:
その文章を見ると、industrial assets の売却益は経常利益に計上されていて、それとほぼ同額のものが特別損失に計上されているので、売却益は相殺されています。その相殺分を指しています。

Port City
New Zealand
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 88
Grading comment
今回も明快なご説明をありがとうございました。納得しました。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search