GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:27 Jul 24, 2016 |
English to Japanese translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: multiverse Japan | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | 魚を一匹やれば1日食いつなぐが、魚の取り方を教えてやれば一生食いはぐれることはない |
|
give a person a fish and they will eat for a day 魚を一匹やれば1日食いつなぐが、魚の取り方を教えてやれば一生食いはぐれることはない Explanation: 老子いわく: 《魚を一匹やれば1日食いつなぐが、魚の取り方を教えてやれば一生食いはぐれることはない》 http://ejje.weblio.jp/content/Give a man a fish and you feed... -------------------------------------------------- Note added at 20時間 (2016-07-25 00:15:11 GMT) -------------------------------------------------- "a person"を"they"で受けるという、非文法的な表現が結構流布しているというのも興味深いことでございますね。 用例を検索する際に引用符号を外してみるというのが「今回の魚の取り方」ということになるようです。 -------------------------------------------------- Note added at 6日 (2016-07-30 22:35:13 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- "Give a man a fish and you feed him for a day" 約 179,000 件 "Give a person a fish and they will eat for a day" 約 1,580 件 |
| |
Grading comment
| ||