23:27 Oct 6, 2017 |
English to Japanese translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chié_JP Japan Local time: 03:53 | ||||||
Grading comment
|
great equalizer 中立的な立場で見られるようにする / 偏見を除去する中立化ツール Explanation: 名詞ではなく、動詞(equalizes greatly)として訳すと日本語としては馴染むと思います。「データは、~を排除し中立的な立場で物事を見られるようにします。」(Equalize の目的語は原文にはありませんが、バイアスのかかった見方のことでしょう。) ただし、これは the Great Equalizer が一度しか出てこない場合です。何度も出てくるなら、最初は「偏見を除去する中立化ツール」、2度目以降は「中立化ツール」にすれば良いと思います。Equalizer は neutralizer の意味で使われていると思います。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
great equalizer 均一化装置 Explanation: Seeing as "the Great Equalizer" is used idiomatically I'd consider a less literal translation as long as it still conveys the meaning that everyone is made the same. 均一化装置, 平衡装置, 土俵を公平にする, 先入観を取り払う |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 hrs confidence:
1 hr confidence:
2 days 10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|