GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:12 Sep 2, 2008 |
English to Japanese translations [PRO] Science - Geography Additional field(s): Environment & Ecology | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: mikey71 (X) Japan Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | バッドランズ(国立公園) または 荒地 |
| ||
4 | 悪地 |
| ||
3 | 悪地、荒れ地 |
|
悪地 Definition from goo辞書: 深い溝や谷が無数に発達し、急斜面が複雑に入り組んで通行困難な地形。強雨による急速な浸食でつくられ、植物が茂らずに山肌が露出する。北アメリカのロッキー山脈東側の大平原地方はその例。 Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
悪地、荒れ地 Definition from own experience or research: 侵食などによって起伏が激しくなったような地形をいうようです。 Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
バッドランズ(国立公園) または 荒地 Definition from Wikipedia: バッドランズとは「悪い土地」又は「荒地」を意味する英語で、アメリカ先住民のスー族も自分達の言葉で、そう呼び、最初にこの地を訪れたフランス人も同様に荒地を意味するバッドランズと呼んでいた。およそ、50万年の歳月をかけて水と風の浸食作用でできあがった奇妙な地形には、いくつもの崖や峡谷のほか、そそり立つ尖峰、根元が細く削られた岩、そして平坦な岩のテーブルなどこの地域の特徴な風景が広がっている。生き物が暮らしていくのは、ほぼ不可能で野ウサギの死体を捜すヒメコンドルを除けば、ほとんどいない。 荒れ地、不毛地帯 Example sentence(s):
|
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|