GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:53 Jul 25, 2006 |
English to Japanese translations [PRO] Government / Politics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mika Jarmusz Local time: 16:47 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | その中でもひときわ目立ったのが |
| ||
5 | (その中でも)最も注目にあたいする |
| ||
3 | 彼らの中に注目すべき |
|
notable amoung them 彼らの中に注目すべき Explanation: 「彼らの中に注目すべきは、少数党院内総務でした。」 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
notable amoung them その中でもひときわ目立ったのが Explanation: アンバランスにならないように、前後の内容を見て 強調の置き方を手加減すればいいと思います。 「その中でも」は省略するとか。 enshrineさんの解釈でOKです。 あとは、日本語でどう書くか、ですね。 |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 days 12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|