withstand (so many strictly partisan votes)

Japanese translation: (党派にかたよったあまりにも多数の票決に)抵抗する

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:withstand (so many strictly partisan votes)
Japanese translation:(党派にかたよったあまりにも多数の票決に)抵抗する
Entered by: Yasutomo Kanazawa

04:39 Feb 27, 2009
English to Japanese translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: withstand (so many strictly partisan votes)
なかなかよい訳が浮かびません。どなたか案がありましたらぜひお聞かせください。

That said, if liberal and moderate Democrats are able to strike an agreement, the strength of the Democratic majority suggests that there is a good shot of getting a climate change bill out of the committee by May or June. In the full House, a strong, unified Republican opposition would likely present a real challenge – moderate Democrats are likely only willing to withstand so many strictly partisan votes (as was the case with the stimulus package). As a result, the likelihood of a bill passing “goes up greatly” if Democrats can soften Republican opposition.
Miho Campbell
Canada
Local time: 20:25
(党派にかたよったあまりにも多数の票決に)抵抗する
Explanation:
リベラル派と穏健派の民主党員が合意に達することができれば、共和党によるclimate change bill案を退けるだけの力を得られる可能性がある。そして穏健派の民主党員も共和党による反対意見に抵抗でき、それを和らげることができれば、案が国会で通されるチャンスがそれだけ大きくなる、という意味ではないでしょうか。
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 11:25
Grading comment
ご説明ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(党派にかたよったあまりにも多数の票決に)抵抗する
Yasutomo Kanazawa


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(党派にかたよったあまりにも多数の票決に)抵抗する


Explanation:
リベラル派と穏健派の民主党員が合意に達することができれば、共和党によるclimate change bill案を退けるだけの力を得られる可能性がある。そして穏健派の民主党員も共和党による反対意見に抵抗でき、それを和らげることができれば、案が国会で通されるチャンスがそれだけ大きくなる、という意味ではないでしょうか。

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Grading comment
ご説明ありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fumigator: withstand は抵抗するとか、保持するとか言う意味があります、この場合、意味として賛成です.このコンテクストでは、共和党はまだ独自のClimate change billを提案するところまで行っていない様でが.
6 hrs
  -> ありがとうございます。  
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search