roll-up

Japanese translation: ロールアップ

22:48 Jan 16, 2007
English to Japanese translations [PRO]
Insurance
English term or phrase: roll-up
GMDB (Guranteed Minimum Death Benefit)
- Guaranteed investment return upon death
- Return of premium, roll-up, ratchet, reset
Miho Campbell
Canada
Local time: 09:28
Japanese translation:ロールアップ
Explanation:
ロールアップ型、ラチェット型、とカタカナで表記されている場合がほとんどのようです。受け取り金額の計算方法を区別するためだと思います。

http://www.nomura.co.jp/retail/annuity/va/axa/pdf/axa_01.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-01-16 23:14:52 GMT)
--------------------------------------------------

このページの説明の方がわかりやすいと思います。

http://www.nomura.co.jp/retail/annuity/va/axa/index.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-01-17 01:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

この会社と別の保険会社の商品を翻訳されているのなら、差をつける意味で、「定率増加型」などとしてみるのもよいかもしれませんね。でも、そうなるとラチェットも日本語にしないといけなくなりますが。
Selected response from:

RieM
United States
Local time: 11:28
Grading comment
ご説明ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ロールアップ
RieM


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ロールアップ


Explanation:
ロールアップ型、ラチェット型、とカタカナで表記されている場合がほとんどのようです。受け取り金額の計算方法を区別するためだと思います。

http://www.nomura.co.jp/retail/annuity/va/axa/pdf/axa_01.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-01-16 23:14:52 GMT)
--------------------------------------------------

このページの説明の方がわかりやすいと思います。

http://www.nomura.co.jp/retail/annuity/va/axa/index.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-01-17 01:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

この会社と別の保険会社の商品を翻訳されているのなら、差をつける意味で、「定率増加型」などとしてみるのもよいかもしれませんね。でも、そうなるとラチェットも日本語にしないといけなくなりますが。

RieM
United States
Local time: 11:28
Works in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
ご説明ありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search