21:16 Mar 2, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Minoru Kuwahara Japan Local time: 10:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | 協力関係に基づくグローバル経済 |
| ||
4 | 世界経済協同体 |
| ||
4 | 協調関係にある世界経済 |
|
世界経済協同体 Explanation: こんな訳では如何でしょうか?結局運命協同体みたいな意味で使われていませんか? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
協力関係に基づくグローバル経済 Explanation: その cooperative にどのようなニュアンスがあるのか、訳を決める上で背景情報も参考になると思われますが、表現についてのことでしたらいろいろな訳が考えられると思います。 あくまで suggestion ですが、、、。 「協調に則った世界経済」 「協力関係に基づくグローバル経済」 「共同的に歩を進める国際経済」 など。いかがでしょうか。 私自身の視点ですが、この場合共同体というとややずれるように思えます。 HTH |
| |
Grading comment
| ||