01:35 Aug 27, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miho Ohashi Japan | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | (または)その他の好ましくない |
| ||
4 +1 | あるいは、その他不適切な(フォーラム) |
| ||
4 | もしくは(あるいは)その他人にいかがわしさで不快感を与える |
| ||
3 | もしくは不快な |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
いかがわしい |
|
もしくは不快な Explanation: Yahoo!ニュース ヘルプ - 【クリックリサーチ】不快な投稿・利用規約 ... 【クリックリサーチ】不快な投稿・利用規約違反の投稿があったら. クリックリサーチで、利用規約に違反する投稿を見つけたら、その投稿の右にある[違反報告]ボタンを押してください。Yahoo! JAPANに違反報告が送信されます。 ... help.yahoo.co.jp/help/jp/news/news-41.html - キャッシュ - 類似ページ Yahoo!ニュース ヘルプ - 不快な投稿・規約違反の投稿を削除してほしい こうした投稿や不快な投稿を発見したら、以下の手順でYahoo! JAPANまで報告してください。報告内容をもとに、違反と思われる投稿はYahoo! JAPANが削除します。また、 Yahoo! JAPANで利用規約に違反していると判断した場合は、お客様からのご連絡なしでも ... help.yahoo.co.jp/help/jp/news/news-60.html - キャッシュ - 類似ページ help.yahoo.co.jp からの検索結果 » はてな利用規約に則った上で、『不快な回答文』、または『不快な質問者 ... と思うのですが。 利用規約には「質問する時は、回答者に分かりやすく状況を説明すること」とはありません。 そのくらい、常識だから。ということでしょうかねぇ。 ○不快 な回答文. 質問:横浜に観光へ行くのですが、お得なフリーきっぷとかありますか? ... q.hatena.ne.jp/1161953401 - キャッシュ - 類似ページ 教えて!アメリカ生活 不快な回答は規約違反ではない? 不快な回答は規約違反の《可能性》があるので、通報をお勧めいたします。編集・削除されるかどうかは、運営者の裁量によります。明らかに規約違反だと思われる投稿が、 放置されていることもありますが、これは通報が遅かったせいでしょう。 ... qanda.usfl.com/qa5191256.html - キャッシュ - 類似ページ -------------------------------------------------- Note added at 21分 (2009-08-27 01:56:14 GMT) -------------------------------------------------- 暴力的、グロテスクな写真、およびその他一般ユーザーが不快に感じる画像や表現の掲載行為 http://lp.roundtable.jp/terms.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
もしくは(あるいは)その他人にいかがわしさで不快感を与える Explanation: 少し長いですが、内容としてはいかがわしさによる不快感だと思います。原文の中にoffensiveという言葉が使われていますが、これも不快あるいは不快感を与えるという意味ですが、どちらかというと攻撃的、という意味合い(例、人種差別や人の性的志向(同性愛者)による差別が含まれます。Objectionableも確かに不快や不快感を示す言葉ですが、いかがわしいもの(下ネタやエロサイトの広告などを含む性的表現)のニュアンスが含まれていると思います。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
あるいは、その他不適切な(フォーラム) Explanation: この場合の objectionable は反感を抱かせるという程度の意味ではないですか?ですので、「不適切な」「望ましくない」などの訳語があり得るかと思われます。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(または)その他の好ましくない Explanation: an idea. http://www.symantec.com/ja/jp/about/profile/policies/tradema... シマンテックの商標を、中傷、スキャンダル、アダルト、またはその他の好ましくない資料に使用することはできません。 http://www.clipart.com/jp/company/terms メッセージ、コメント、データ、情報、テキスト、音楽、サウンド、写真、グラフィック、コード、またはその他の素材(「ユーザーコンテンツ」)のうち、違法、誹謗中傷、わいせつ、ポルノ、未成年者に有害、下品、みだら、挑発、嫌がらせ、脅迫、プライバシー権やパブリシティ権に対する侵害、侮辱、扇動、詐欺その他の好ましくない性質を持つもの。 http://www2.gol.com/users/aiko/soturon/zemiron3-2.html 当該提供者又は利用者がわいせつな、淫らな、好色な、卑猥な、過度に暴力的な、困惑させるようなその他の好ましくないと判断した素材が憲法上保護されているかどうかにかかわらず、当該素材へのアクセス又はその利用可能性を制限するために誠実に、かつ、任意にとった措置。 -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2009-08-27 16:39:38 GMT) -------------------------------------------------- 今回はobjectionableが修飾している名詞がForumなので、このような訳例が皆さんから出てきたと思いますが、修飾される名詞によっても訳が異なってくるでしょうしね。Yumicoさんが仰っているように一概には言えないと思います。 |
| |
Grading comment
| ||