atlassing

Japanese translation: テクスチャマッピング

09:54 Jan 29, 2007
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: atlassing
This term appears in the game developper's manual.
The context is as follows.
Support for composing skeletal meshes out of multiple (includes texture atlassing and skeletal mesh welding)
Katsunori Higuchi
Japan
Local time: 01:21
Japanese translation:テクスチャマッピング
Explanation:
I have never heard this expression used in game development before. The only reasonably close answer I can thing of is this: texture mapping. This involves placing the texture in the right place on the skeletal mesh to make it look like it is supposed to. Check my reference link for more info.
Selected response from:

Brandon Wood
Japan
Local time: 01:21
Grading comment
Thanks for the help.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1凹凸付け、凹凸表現
cinefil
3テクスチャマッピング
Brandon Wood


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
凹凸付け、凹凸表現


Explanation:
just a guess

テクスチャーマッピング関連と想像します。
質感だけで凹凸がないとリアルにならないのでこの凸凹付けのことをatlassingと言うのでは?


    Reference: http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=テクスチャーマッピング、凹凸&btnG=G...
cinefil
Japan
Local time: 01:21
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peishun CHIANG: 同じ概念ですが、「立体化」はどうでしょう?
2 hrs
  -> thanks a lot PJC-san
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
テクスチャマッピング


Explanation:
I have never heard this expression used in game development before. The only reasonably close answer I can thing of is this: texture mapping. This involves placing the texture in the right place on the skeletal mesh to make it look like it is supposed to. Check my reference link for more info.


    Reference: http://e-words.jp/w/E38386E382AFE382B9E38381E383A3E3839EE383...
Brandon Wood
Japan
Local time: 01:21
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks for the help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  paul_b: 「atlassing」がちょっとあやしいと思います。「texture aliasing」ではないでしょうか。<- 間違いました。「atlassing」ってつづりミスで、「texture atlasing」というのは 「creating texture atlases」のことです。すみませんでした。
9 days
  -> But why would texture aliasing be something you WANT to do? Aliasing is artifacts that occur when a high resolution image is displayed at a lower resolution. If it was ANTI-ALIASING I could understand, but not aliasing.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search