Consumer Online Selling

Japanese translation: 消費者向けオンライン販売

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Consumer Online Selling
Japanese translation:消費者向けオンライン販売
Entered by: Minoru Kuwahara

08:54 May 1, 2003
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT
English term or phrase: Consumer Online Selling
Now, if you will recall from the previous session in consumer online selling, there are a couple of pain points here in the left hand side, like retailers have to know how they know and reach their customers better and how their business people can react to more changes.
YuriL
Singapore
Local time: 02:32
消費者向けオンライン販売
Explanation:
I assumed this phrase "Consumer Online Selling" might be translated and used as a common phrase to mean "sales targeted at the consumer" since apparently it refers to the session in the document at your hand. This is kind of a literal traslation, but I got some prominent examples from web search. (Please look at the link:
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=消費者...

If the general character of this "Consumer" is stressed, you would add the word "一般" to the head of it as "一般消費者向けオンライン販売". However, there isn't any prominent site using this phrase.

From all this above, I would say "消費者向けオンライン販売" would be better and safe to choose for this phrase.

HIH
Selected response from:

Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 03:32
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3消費者向けオンライン販売
Minoru Kuwahara
5 +1オンライン小売販売
Nobuo Kawamura
5小売業者のオンライン販売
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
4顧客へのオンライン販売
jsl (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
顧客へのオンライン販売


Explanation:
This paragraph is talking about how difficult it is for retailers to reach out their customers. In the face-to-face selling, retailers can directly feel how their customers feel, but it is not easy to do so online.


jsl (X)
Local time: 03:32
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
オンライン小売販売


Explanation:
In case a manufacturer or a wholesaler decides to sell directly to consumers without going through a retailer, then the following may be better.
オンライン直販(直販は直接販売の縮約)


Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KojiTakata (X)
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
消費者向けオンライン販売


Explanation:
I assumed this phrase "Consumer Online Selling" might be translated and used as a common phrase to mean "sales targeted at the consumer" since apparently it refers to the session in the document at your hand. This is kind of a literal traslation, but I got some prominent examples from web search. (Please look at the link:
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=消費者...

If the general character of this "Consumer" is stressed, you would add the word "一般" to the head of it as "一般消費者向けオンライン販売". However, there isn't any prominent site using this phrase.

From all this above, I would say "消費者向けオンライン販売" would be better and safe to choose for this phrase.

HIH


    Reference: http://www.atmarkit.co.jp/ad/auriq/
    Reference: http://biztech.nikkeibp.co.jp/biztech/usnews/article/2000063...
Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 03:32
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 5
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hidenori Nakamura
10 hrs

agree  kotobuki
11 hrs

agree  yamamoto
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 days   confidence: Answerer confidence 5/5
小売業者のオンライン販売


Explanation:
-


    Reference: http://www.gii.co.jp/japanese/em11448_retail_online_toc.html
    www.siebel.com/jp/products/industries/ automotive/reg_demo.shtm
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 01:32
Native speaker of: Thai
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search