GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:16 May 1, 2003 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jsl (X) Local time: 21:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ……からやっかいな部分を見つけだす |
| ||
2 | 原因を探り出す(解明する) |
| ||
1 | つらい経験をバネにしてプレゼンにフィードバックさせる |
|
……からやっかいな部分を見つけだす Explanation: I think "map" here is used in the same way as "locate". ……この製品のプレゼンテーションからやっかいな部分を見つけだす |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
つらい経験をバネにしてプレゼンにフィードバックさせる Explanation: At least that's what I think it means. Warning: I have trouble keeping up with the latest marketing mumbo jumbo buzzwords. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
原因を探り出す(解明する) Explanation: 試訳「我々は、こうした悩み(トラブル)の原因を、この製品の利用者にビジネス上の価値をもたらすために行なわれたプレゼンテーションから探り出して(解明して)いる。」 As a verb "map" has a meaning of decoding(解読する) especially in genetic technology.(Please see www.alc.co.jp/) Reference: http://www.alc.co.jp/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.