GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:40 May 23, 2006 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Instructions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mika Jarmusz Local time: 08:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 確認(またはお礼)の電話を入れる、電話でフォローする |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
確認(またはお礼)の電話を入れる、電話でフォローする Explanation: なぜ「頂きます」になったのかがよくわかりませんが、makeですから、「かける」側ではないでしょうか。ここは文脈によってはそうなるかも知れませんが。 follow-up が確認なのか、お礼なのかも、最初の連絡の内容によると思いますが、どうでしょうか? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-05-23 23:00:03 GMT) -------------------------------------------------- enshrineさん、こんにちは。ご質問にもう少し文脈を入れていただけば、お役に立てるコメントができたかもしれません。「誰が誰に、どんな状況を想定して教えているのか」がこちらからはちょっとわからないんです。日本語はそれによって、書き方がかわってきますよね。ということで、敬語のレベルをおたずねですが、その手加減まではちょっとわかりかねます。ごめんなさい。 「~頂きます」を単に却下しているように見えてしまったかもしれませんが、そういうわけでもなかったんです。その辺は、全体の流れからは、いかがですか? -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-05-24 00:42:19 GMT) -------------------------------------------------- なるほど。ここのyouは、社内従業員のことでしょうか、お客様のことでしょうか? 訳の中で既にお使いの用語とはちょっと違うかもしれませんが、大雑把には: 1.あなたが電話すると、スタッフが相談に応じてくれる 2.そのとき、レポート番号を設定して、さらに気になる点があれば後で電話で報告するようにと教えてくれる 3.しかるべき担当があなたの報告内容について検討する 4.指示された期日に、あなたの方から経過を電話で確認する(会社の方から、わざわざ電話はしませんよ、あしからず、ということかな。) ということでしょうか?とすれば、 4.予定にしたがって、お電話でご確認ください。 あたりは、どうですか。 -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-05-24 00:57:08 GMT) -------------------------------------------------- 追跡電話でGoogle検索してみたところ、これは避けた方がいいように思います。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.