18:26 Jul 11, 2006 |
|
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Loan Agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 融資を提供する |
| ||
3 | ローンの申し出? |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
ローンの申し出? Explanation: extendは、offerと同じ意味でも使えるので、無利息でローンが組めるということなのではないでしょうか? ただし、新規のローンのみを指しているとは、限らないと思います。もうすでに、いくらか借りていて、さらにもっと借りるということもありえるからです。 ただ、期間の延長ではないと思います。 適当な日本語訳が思いつかないので、あまりお役に立てるかわかりませんが……。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
融資を提供する Explanation: 文脈から判断すると「融資を提供する」とうことだと思います。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.