01:24 Jul 30, 2006 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nobu (X) Local time: 21:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 基本定款および通常定款 |
|
memorandum & articles of association 基本定款および通常定款 Explanation: "memorandum of association" is "基本定款" and "article of association" is "通常定款." So the above phrase is "基本定款および通常定款." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.