12:20 Aug 1, 2006 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Proposed Amendments to State Constitution | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: isoyo Local time: 02:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | 司法部俸給審査委員会 |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
司法部俸給審査委員会 Explanation: 残念ながらこの3つの名称はわからないので、単なるアドバイスになりますが、それぞれ、司法部、立法部、行政部、と統一して、俸給審査委員会を付け足してはどうですか? |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|