05:48 Oct 5, 2008 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Noriko Miwa Canada Local time: 11:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | 利息を付さない |
| ||
4 +1 | 利子 |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
no interest 利息を付さない Explanation: 利息がつかないことを契約書などでは、「利息を付さない(ものとする)」、または「利子は発生しない(ものとする)」などというような言い方をすると思います。 no interest income という場合には、「非金利収入」になります。 -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2008-10-05 22:59:02 GMT) -------------------------------------------------- すみません、非金利収入はnon-interest income でした。 |
| |
Grading comment
| ||