02:15 Oct 6, 2008 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yumom Local time: 16:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 年間運用実績 |
| ||
3 +1 | 1年間の業績 |
|
1年間の業績 Explanation: 同社は運用(管理)する資産の年間成績に基づいて、収益の分配をします。 つまり、より多く収益を上げれば、それだけ多くの分け前をもらえる、ということですよね。 -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2008-10-06 03:02:10 GMT) -------------------------------------------------- success は成功度、といった感じではないでしょうか。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
年間運用実績 Explanation: 運営により得られた結果・業績・実績、などでよいのではないでしょうか? -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2008-10-06 03:06:22 GMT) -------------------------------------------------- 成果、もありですね。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.