annual operational success

Japanese translation: 年間運用実績

02:15 Oct 6, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
English term or phrase: annual operational success
will provide a profit-sharing incentive derived from the annual operational success of the company's managed assets.

1年間における運営業績?としましたが、successの意味がよくわかりません。
Stonetiger
Japan
Local time: 16:03
Japanese translation:年間運用実績
Explanation:
運営により得られた結果・業績・実績、などでよいのではないでしょうか?

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2008-10-06 03:06:22 GMT)
--------------------------------------------------

成果、もありですね。
Selected response from:

yumom
Local time: 16:03
Grading comment
運用実績に基づく利益配当ということですね。本当に分かりやすく解説いただき勉強になりました。ありがとうございます。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1年間運用実績
yumom
3 +11年間の業績
Noriko Miwa


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
1年間の業績


Explanation:
同社は運用(管理)する資産の年間成績に基づいて、収益の分配をします。

つまり、より多く収益を上げれば、それだけ多くの分け前をもらえる、ということですよね。

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-10-06 03:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

success は成功度、といった感じではないでしょうか。

Noriko Miwa
Canada
Local time: 03:03
Works in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Noriko Miwa さん 具体的な説明をしていただきありがとうございました。


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yumico Tanaka (X): provide a profit-sharing incentive 社員に奨励賞としてボーナスをあげたりするお金が、1年間の業績から来ているということですね。「実績」からは結果、「業績」からは成績、のようなニュアンスをうけるのでSUCCESSはこちらだと思います。
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
年間運用実績


Explanation:
運営により得られた結果・業績・実績、などでよいのではないでしょうか?

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2008-10-06 03:06:22 GMT)
--------------------------------------------------

成果、もありですね。

yumom
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
運用実績に基づく利益配当ということですね。本当に分かりやすく解説いただき勉強になりました。ありがとうございます。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yumico Tanaka (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search