DOES

Japanese translation: 名称不詳(被告)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DOEs
Japanese translation:名称不詳(被告)
Entered by: Yuko Fujita

23:39 Sep 16, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / Complains
English term or phrase: DOES
ABC company and XYZ Company and DOES 16-20 are corporations licensed to do business in Virginia.
Yuko Fujita
United States
名称不詳
Explanation:
michiko tsumuraさんのおっしゃるとおり、Doe (つまりJohn Doe)の複数形だと思います。

日本語でドウで普通に通じるかわからないので、私なら「名称不詳(会社ということなので姓名不詳はおかしいと思うので)16号から20号」というようにしておくと思います。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-17 00:42:56 GMT)
--------------------------------------------------

もし、これらの会社がたとえば被告人であるとか、もう少しその立場が明確であれば、被告16号~20号といった表記の方がすっきりするかと思います。
Selected response from:

Junko F
Japan
Local time: 10:13
Grading comment
Thank you so much. This was my first time to use KudoZ. This is very helpful. Thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3名称不詳
Junko F
3仮名
Yasutomo Kanazawa
2匿名
cinefil


Discussion entries: 6





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
does
名称不詳


Explanation:
michiko tsumuraさんのおっしゃるとおり、Doe (つまりJohn Doe)の複数形だと思います。

日本語でドウで普通に通じるかわからないので、私なら「名称不詳(会社ということなので姓名不詳はおかしいと思うので)16号から20号」というようにしておくと思います。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-17 00:42:56 GMT)
--------------------------------------------------

もし、これらの会社がたとえば被告人であるとか、もう少しその立場が明確であれば、被告16号~20号といった表記の方がすっきりするかと思います。

Junko F
Japan
Local time: 10:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you so much. This was my first time to use KudoZ. This is very helpful. Thanks again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
12 mins

agree  michiko tsum (X)
14 mins

agree  Joyce A
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
does
仮名


Explanation:
An idea.

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 10:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
does
匿名


Explanation:
Doe, John
ジョン・ドウ; 甲
□仮装ないし架空の原告に付けられた名前. 仮装ないし架空の被告には Richard Roe が用いられた. Ejectment (不動産回復訴訟)が real property (物的財産)に対する権利者を定めるためのより簡易な手続として用いられるようになっていくさいにも, その仮装の原告名として登場する. アメリカでは, Jane Doe, Baby Girl Doe, Paul and Pauline Doe などとともに, 匿名の事件当事者の名前として今日でも使われている. →casual ejector
英米法辞典

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-17 01:03:29 GMT)
--------------------------------------------------

身元不明死体などの場合は 不詳 ですが、この文脈では「匿名」という意味では?

cinefil
Japan
Local time: 10:13
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search