an absolute right to the entirety thereof in the registered holder

Japanese translation: 株主名義人の会社全体に対する完全な所有権

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:an absolute right to the entirety thereof in the registered holder
Japanese translation:株主名義人の会社全体に対する完全な所有権
Entered by: amysakata

11:21 Dec 23, 2012
English to Japanese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Company Act
English term or phrase: an absolute right to the entirety thereof in the registered holder
株式保有の条項

No person shall be recognised by the Company as holding any share upon any trust, and the Company shall not be bound by or be required in any way to recognise (even when having notice thereof) any equitable, contingent, future or partial interest in any share or any other rights in respect of any share other than an absolute right to the entirety thereof in the registered holder, except only as by these Articles otherwise provided for or as by the Act required or pursuant to any order of court.

同じフレーズをProz.comで見つけましたが、訳語がロシア語なのでわかりません。
日本語で教えてください。
よろしくお願いします。
amysakata
Local time: 19:44
株主名義人の会社全体に対する完全な所有権
Explanation:
An absolute right: 完全な所有権
The entirety thereof: 当該会社全体
The registered holder: 株主名義人

このパラグラフに書かれていることの意味を要約すると、会社は株主名義人以外の者の会社に対する持分(つまり所有権)を認めない、言い換えれば、株主名簿に登録された者(株主名義人)のみが会社全体に対する完全な権利を有する、したがって、会社は株主名義人の会社全体に対する完全な所有権を認めなければならない、という意味です。
Selected response from:

T.B.
United States
Local time: 06:44
Grading comment
よくわかりました。
ありがとうございました!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4登録株式保有者(株主)であるという当該完全専権
etsukol
4株主名義人の会社全体に対する完全な所有権
T.B.
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
登録株式保有者(株主)であるという当該完全専権


Explanation:
文字通りですが、このような解釈をしました。

etsukol
United States
Local time: 04:44
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
株主名義人の会社全体に対する完全な所有権


Explanation:
An absolute right: 完全な所有権
The entirety thereof: 当該会社全体
The registered holder: 株主名義人

このパラグラフに書かれていることの意味を要約すると、会社は株主名義人以外の者の会社に対する持分(つまり所有権)を認めない、言い換えれば、株主名簿に登録された者(株主名義人)のみが会社全体に対する完全な権利を有する、したがって、会社は株主名義人の会社全体に対する完全な所有権を認めなければならない、という意味です。


T.B.
United States
Local time: 06:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 46
Grading comment
よくわかりました。
ありがとうございました!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments





Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search