04:58 Aug 5, 2013 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ash Furuta Japan Local time: 10:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 弁護士秘匿特権適用書類(費用に関する部分は除く) |
| ||
3 | 手数料に関する以外は実体的効果なしに |
|
without prejudice except as to costs 手数料に関する以外は実体的効果なしに Explanation: http://www.kaneshirolawyers.com/blog/2010/09/23/第2回-ドバイ現地法人会... http://astand.asahi.com/magazine/judiciary/outlook/201212310... without prejudice 実体的効果をもつことなく; 権利関係に不利益を与えることなく □例えば, 和解のための交渉の過程で仮にある事実を認めることとするが和解不成立の場合にはその点を争う権利を留保するというときに, without prejudice という言葉を用いてその趣旨を明らかにしておくことが行われる. 手続法上は, 例えば dismissal without prejudice (再訴可能な訴え却下)というように, その問題についての裁判所の判断が実体的な判断として res judicata (既判力)をもつものではないという場合に用いられる. 英米法辞典 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
without prejudice except as to costs 弁護士秘匿特権適用書類(費用に関する部分は除く) Explanation: Hi, my answer might be a bit late but I can explain the background of 'without prejudice as to costs'. 'Without projudice' part is designed to keep the document from court or the other party's review during proceedings. The purpose is is to keep the confidentiality of the lawyer and the client's communication to protect the lawyer's business and the client's interest (e.g. criminals do not want the prosecutor to examine documents which record his/her conversation with his/her attorney). 'except as to costs' is added so that the court or the other party in the court proceeding may refer to the cost part ONLY on the document when making a cost submission at the end of the case (either party would be able to recover the costs incurred (incl. attorney's fees) or need to bear his and the other party's costs if so ordered). By putting 'except as to costs', the party can claim at the cost hearing by submitting that document totally blacked out except the cost part so the judge can opine on the level of the fees incurred for the litigation (and may enter a judgement in his favour by ordering the other party to pay that fees!). Hope this would be of help. I am very much sure of my explanation above since I have learnt that at English law school. Ash Reference: http://www.lexology.com/library/detail.aspx?g=78906052-ee6d-... Reference: http://astand.asahi.com/magazine/judiciary/outlook/201212310... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|