07:18 Apr 19, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: michiko tsum (X) Canada Local time: 09:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | マイルストーン計画立案の開始 |
| ||
1 +1 | (プロジェクト)開始時点の承認 |
|
sign the initiation milestone (プロジェクト)開始時点の承認 Explanation: すみません。もっと良い日本語が思いつかなくて。 意味としては、"initiation milestone"とはプロジェクトなりを正式に開始する時の目安となるもの。開始の合図のようなものだと思います。例えば、ここからここまでがプロジェクト初期とか、この目標を達成するためのスケジュールのある特定の期間の開始を示すものではないでしょうか。その辺はr-mitchyさんのご説明にもありますが。 これに対して"exit milestone"、つまり正式に終了するというマイルストーンもあるようです。 「開始マイルストーン」という言葉もヒットしますが、コンピューター関係のようです。 最後に、signが実際の署名なのかは、文脈がないとなんとも言えません。 Reference: http://209.85.173.132/search?q=cache:lkyQtrINflsJ:leewhitema... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sign the initiation milestone マイルストーン計画立案の開始 Explanation: マイルストーンとは、中間報告告日や検査日といったような目標となる行事のことです。社員トレーニング用であるとするなら、こうしたマイルストーンを導入設定して管理する意味あいだと思われます。 -------------------------------------------------- Note added at 18時間 (2009-04-20 02:02:18 GMT) -------------------------------------------------- 補足します。 michikoさんご指摘のように、マイルストーンはコンピュータ関連でよく使用されている言葉のようですが、ここ数年、経営のほうでも用いられるようになっています。社員の意識向上や評価、問題解決のために用いられています。例えば、「マイルストーン管理」や「マイルストーン目標設定」などです。 経済用語としてもあります。 レファレンス:http://keizaijouhou.com/2006/06/post_3968.html ただ、michikoさん同様、signの意味合いがいわゆる「サイン」なのか「承認」なのか、「開始」なのかはこれだけでははかりかねる内容だと思います。 説明不足で申し訳ありませんでした。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.