GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
06:22 Jan 18, 2011 |
|
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Management / 会社設立 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yoshiro Shibasaki, PhD United Kingdom Local time: 18:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 期待に応える |
| ||
4 +2 | 約束遂行または約束達成 |
| ||
5 | 約束を果たす |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
約束を果たす Explanation: I think "約束を果たす" is OK in this sentence. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
約束遂行または約束達成 Explanation: 提案1)派生会社はお客様との約束を遂行(または達成)するために、常に最善策に焦点を絞っています。 提案2)派生会社はお客様との約束遂行(または達成)のために、常に最善策を重視しています。 |
| |||||||||||||||||||||
4 hrs confidence: peer agreement (net): +2
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|