01:43 Dec 24, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Marketing - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: citronella-k Japan Local time: 11:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 最低限必要なスキル |
| ||
4 | 利益 |
| ||
3 | 最重要な(生産)ライン |
|
最低限必要なスキル Explanation: Needs a team highly experienced with multiple bottom lines 高い経験値を持つチーム=人材が必要だということが前半部で書かれているので、その文章にかかるかたちで、bottom linesは解釈すべきだと思います。 また複数形ですので、意味としては「最低限必要な複数のスキル」が正しいかと思われます。 |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
16 mins confidence:
1 day 11 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|