03:10 Jun 6, 2014 |
English to Japanese translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Keijiroh Yama-Guchi United States Local time: 10:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 規制当局への報告書 |
| ||
3 +1 | 規制当局に提出するレポート |
| ||
3 | 規制上の報告 |
|
規制上の報告 Explanation: http://www.smona.ne.jp/yogo/ https://www.careercross.com/00479108_careercross.html?job_se... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
規制当局に提出するレポート Explanation: http://www.nihs.go.jp/drug/section3/H23OkudaRRep.pdf 上の第2パラグラフ(研究要旨)の2番目のセンテンス参照。 ~などの規制当局に提出するレポート |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
規制当局への報告書 Explanation: この場合reportsは物理的な書類を指しているので、『報告』でなく『報告書』の方が適切でしょう。後半は『FDAやPMDA(日本の医薬品医療機器総合機構)といった規制当局への報告書に記載される。』 |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|