01:45 Jun 2, 2015 |
|
English to Japanese translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 局部的体内出血 |
| ||
3 | 組織内での出血 |
| ||
3 | 体腔内出血 |
|
組織内での出血 Explanation: 「組織内での出血」でしょうね。出血した血が限られたスペースに溜まってしまうことを問題にしていると思います。(その結果、「血腫」とか、もっと重症なら「コンパートメント症候群」などになりえることを示唆しているのかもしれません。) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
局部的体内出血 Explanation: 英語を話す整形外科の医師に確認したところによると、anatomical spaceは解剖学的空間、すなわち体内のことです。confinedは、限られた、制限されたという意味ですから、「局部的体内出血」と訳せるかと思います。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
体腔内出血 Explanation: an idea http://blogs.yahoo.co.jp/mabu0607/59519171.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.