GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
21:10 May 20, 2008 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Asako Okuma United States Local time: 23:46 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 連成 |
|
連成 Explanation: Interactionというからには、AとBの間の、というその主要物体が2つあると思うので、それによって訳も変わるのではと思いますが。。。土木や流体工学などでは、この言葉をよく使っています。ご参考になれば。 Reference: http://www.cv.titech.ac.jp/class/doctor_thesis.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.