13:41 Nov 21, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary - Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: keiko miyazaki Canada Local time: 06:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 絶対値の純粋さ |
| ||
3 | 純粋なまでの絶対的価値 |
|
絶対値の純粋さ Explanation: cultured-popular airを絶対値の純粋さによって息を吹き込む。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
純粋なまでの絶対的価値 Explanation: 純粋なまでの絶対的価値でcultured-popular airにあふれた作品。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.