GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:08 Sep 20, 2007 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Names (personal, company) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: RieM United States Local time: 05:43 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | そのままか、サーチサブミットプロ(マーケティングプログラムの名前です) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
yahoo's search submit pro. そのままか、サーチサブミットプロ(マーケティングプログラムの名前です) Explanation: これはまだ日本で展開されていないプログラムです。Yahoo の子会社である Yahoo Search Marketing が提供するサービスのひとつで、Search Submit Basic と Pro があります。普通の結果には、キーワードを含むwebサイトのURL と、キーワードを含むテキスト、つまりページ上の静的な情報が表示されますよね。その表示内容に、例えばセールであるとか、動的な、更新可能な内容を盛り込めるようにして、クリックされる確率をあげる=検索結果リストで上に移動する、というマーケティング支援プログラムです。 http://searchmarketing.yahoo.com/srchsb/ssp.php こちらの↓ページにあるように、もともとYahoo傘下のOverture という会社がマーケティングサービスを提供していたのですが、今は100パーセント子会社となっています。日本法人はまだそのままの名前のようですね。ほかにもSponsored Searchというプログラムもありますが、これが日本のオーバーチュアでカタカナ表記になっているので、対象読者にもよりますが英日(アルファベットとカタカナ)でもよいかもしれません。 http://www.overture.co.jp/ja_JP/about/vision.php |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.