14:21 Mar 12, 2012 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | 局長 |
| ||
1 | 所長 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
station chief 局長 Explanation: Could you give some any extra information? Do you know the rank in Japanese? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
station chief 所長 Explanation: Another possibility. The translation also depends on how you call the station (the detachment) itself. -------------------------------------------------- Note added at 1 day14 hrs (2012-03-14 04:56:18 GMT) -------------------------------------------------- Took me two days to realize my mistake (German native), of course it should be "... depends on what you call the station ..." How one performs the action of calling isn't really the issue, is it? ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs |
Reference: FYI Reference information: http://www16.plala.or.jp/santama-roren/yokota/siryo/pa3.htm -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2012-03-13 01:10:59 GMT) -------------------------------------------------- station chiefで検索するとCIA関係が沢山ヒットしますね。 http://www.dsimil.com/usf/002.usf.top.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.