16:08 Apr 16, 2014 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Bus/Financial - Petroleum Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Gibney Ireland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | 液化天然ガスの販売と輸送 |
|
liquefied natural gas marketing and shipping 液化天然ガスの販売と輸送 Explanation: Personally I would go with "液化天然ガスの販売と輸送" which is literally "the sale and transportation of liquefied natural gas" but I feel this is closer to the Japanese. マーケティング is not used as commonly as marketing in English. If "department" is necessary then 部門 could be added. What's the context? |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|