marking / mark

Japanese translation: 指定、示し、指摘、記録

08:31 Dec 15, 2005
English to Japanese translations [PRO]
Science - Physics / weight check
English term or phrase: marking / mark
Context: Weight Check in a IMDS program
"The weights check does this calculation of weights and compares the calculated weights with the measured weights.
If the values differ by more than a configurable percentage the measured weight is marked accordingly."

What does "marking" refer to in this sentence?
(marking (n.) and mark (v.) are also used in reference to several materials in IMDS.

Thank you in advance for your help.
sumc
United States
Local time: 18:23
Japanese translation:指定、示し、指摘、記録
Explanation:
'Marked' here just means 'indicated' or 'identified' or 'recorded'

Here's how I would translate the whole sentence:
計算値が設定可能な比率より異なった場合、該当測定重量が指定される。

Something like this. I'm not a native Japanese speaker, so you might get a better complete sentence from a local. I think 指定 would work for 'Marked' though.

Good luck!
Selected response from:

Troy Fowler
United States
Local time: 15:23
Grading comment
実際の訳にはマーキング・マークするを使ったのですが( 'indicated' 'identified' 'recorded'
のすべてを含むため)、rasputinさんの説明が最も参考になったということでこの回答を選択します。みなさんありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4指定、示し、指摘、記録
Troy Fowler
1マーキング/マーク(する)
Yutaka Matsumoto


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
指定、示し、指摘、記録


Explanation:
'Marked' here just means 'indicated' or 'identified' or 'recorded'

Here's how I would translate the whole sentence:
計算値が設定可能な比率より異なった場合、該当測定重量が指定される。

Something like this. I'm not a native Japanese speaker, so you might get a better complete sentence from a local. I think 指定 would work for 'Marked' though.

Good luck!

Troy Fowler
United States
Local time: 15:23
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
実際の訳にはマーキング・マークするを使ったのですが( 'indicated' 'identified' 'recorded'
のすべてを含むため)、rasputinさんの説明が最も参考になったということでこの回答を選択します。みなさんありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
マーキング/マーク(する)


Explanation:
configurable percentage参照。単純な答えで済みません。

Yutaka Matsumoto
Local time: 07:23
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search