21:41 Mar 9, 2011 |
English to Japanese translations [PRO] Physics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mami Yamaguchi Japan Local time: 09:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 汚れ落とし/ |
| ||
2 | 脱臭 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
脱臭 Explanation: まったくのguessですが、汚れではなく、臭いのことでは?deという単語には「脱」という意味があるのと、prevention of surface foulingが表面の汚れ防止、そしてdefouling surfacesは表面の臭いを取る、つまり脱臭すると考えたのですが、どうでしょうか。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
汚れ落とし/ Explanation: http://jglobal.jst.go.jp/public/20090422/200902211716396455 http://www.ekouhou.net/洗濯機内での改善された清浄のための装置およびシステム/disp-A,200... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-03-10 01:28:14 GMT) -------------------------------------------------- or 付着物除去(defouling) もしくは、脱臭(defouling) *注釈付きで提出するのはどうでしょう。 -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-03-10 03:44:37 GMT) -------------------------------------------------- 添付しているリンクにあるように、「汚れを落とすこと」の意味を持ちます。 de-(脱) fouling-(汚れ・付着物)の意味です。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.