12:57 Mar 15, 2011 |
English to Japanese translations [PRO] Physics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: RieM United States Local time: 14:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ナノバブルの相分率が(無視できるほど)小さい |
| ||
4 | フェース用の小フラクション |
|
フェース用の小フラクション Explanation: See: http://www.ekouhou.net/プラスチック又はプラスチック前駆物質中の解凝集硫酸バリウムの分散系の製造方... ; http://patent.astamuse.com/ja/granted/JP/No/4063324/詳細 ; http://www.j-tokkyo.com/2005/C12N/JP2005-245469.shtml |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ナノバブルの相分率が(無視できるほど)小さい Explanation: 全容がわからないのでなんとも言えませんが、分布、均等分配、表面積効果、気泡、と文面の言葉から、単純に泡相の分率がきわめて低いことを指しているのではないでしょうか? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.