GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:44 Mar 15, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Printing & Publishing / 出版 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 17:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ホスティング型(クラウド型、Saas型)出版(パブリッシング)サービス |
| ||
4 | 大手によってサイトが運営管理されている掲載(ブログ)サービス |
|
大手によってサイトが運営管理されている掲載(ブログ)サービス Explanation: 少し訳が長くなってしまいましたが、上記の英文フレーズの前にleadingが来ているとおっしゃっていましたよね。leadingだとこの場合、大手という意味になります。問題のhosted publishing serviceというのは運営管理されているプレスリリースサービス、あるいはブログサービスのことを指すと思います。プレスリリースの企業がどのような企業かは原文からは分かりませんが、一番最初に貼ってあるリンクを見ると、最新のニュースをオンライン上に掲載、閲覧、アップデート、および閲覧者がコメントを残すことができる仕組みになっているようです。3番目のリンクに関しましては、自分のブログを立ち上げる場合に、ウェブ上のページを提供してくれるサービスのようです。publishingはこの場合、出版というよりも、ネット上に掲載するという意味合いが強いのではないでしょうか。 http://quarkvsindesign.com/articles/a1/news/2006/knowledgevi... http://blogs.library.uvic.ca/index.php/biz/2008/10/23/journa... http://www.masternewmedia.org/create-a-blog-best-free-hosted... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ホスティング型(クラウド型、Saas型)出版(パブリッシング)サービス Explanation: 「そのままやん」と言われそうですが、Hosted XXX Service には、特に決まった訳がなく、強いて訳すと、「ホスティング型、クラウド型(提供するサービスがすべてオンラインで連携されている場合など)、Saas(Software as a Service)型」などという言葉でくくって、後から説明するのが普通です。この場合はプレスリリースなのでその必要もないでしょうか。「出版業務をサービスとして提供する」ということで、その中身も利用者もさまざまです。分かりやすい例だと...、 社内報を作りたいが、それに必要なソフト、ハード、ノウハウなどを持ち合わせていない場合、買い揃える費用がない場合などに、それをサービスとして提供します。 新聞社がオンラインバージョンを出したいが、すべで自社で運営できないときに、その受け皿となって、出版に必要な機能を提供します。 共通する特徴としては、継続して何かを出版し、それを管理するために必要なものをサービスとして提供します。というものです。代行になると、アウトソースに近くなるので意味が違います。 "hosted service" を直訳すると、「提供(型、する)サービス」となりますが、文中で登場するとき "xxx is a hosted service" というときなどは冗長になるのでそのとおりに訳さず、ひとひねりいれるのが普通です。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|