07:33 Sep 26, 2017 |
English to Japanese translations [PRO] Real Estate / Development of a technology park | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chié_JP Japan Local time: 11:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 担保権も用益権も一切設定されていない |
|
担保権も用益権も一切設定されていない Explanation: be free from encumbrances ですと担保、用益権などのことになります。不動産を所有するほかに、立ち入りや第三者の使用の権利が設定されている場合があり、その用地を通り抜けて生活用水やごみの輸送が行われる権利が周辺住民に認められているなどのケースが考えられます。 以下は抜粋ですが「担保権も用益権も一切設定されていない。よって担保権の行使により買主がその所有権を失う恐れも、また用益権(不動産賃借権など)の行使により買主がその利用を妨げられる恐れもない」 と言う説明で良いのではないでしょうか Example sentence(s):
Reference: http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/encumbrance |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|