parish board

Japanese translation: 小教区評議会

08:26 Feb 21, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Social Sciences - Religion / catholic terminology
English term or phrase: parish board
…は日本語で正式に何と言うのでしょうか?「教区会」は違うようですし。
honnyaku (X)
Local time: 08:43
Japanese translation:小教区評議会
Explanation:
NaikeiさんのAnswerと殆ど一緒なんですが、アメリカのParish boardを構成してるメンバーからいくと、日本で言えばコレかなぁ~という気がします。あまりにも長い間教会に顔をだしてないんで、「どう言うてたかなぁ?」と思い出せないんですが・・・。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2008-02-23 01:08:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

小教区=教会とその教会の担当区域という風に解釈して間違いないと思います。アメリカと日本では教会の運営の仕方がちょっと違うけど、Parishの解釈に関しては一緒やと思います。だいぶ前から「語学研修」と称して(?)神父さんを英語圏の教会に「丁稚奉公」に出しているので、アメリカの教会でも州を問わず見かけるようになっています。もしかしたらお近くの教会に日本人司祭がいてはるかも。私が昔住んでいた中西部のとある町にも1人いてはったんですが、10年以上たった今でもおつきあいさせてもらってます。
Selected response from:

Drozjp
Japan
Local time: 22:43
Grading comment
「小」教区なのですね!parishは「教区」と思い込んでいました。検索してみると「小教区評議会」が沢山出てきました。どうもありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3小教区評議会
Drozjp


Discussion entries: 1





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
小教区評議会


Explanation:
NaikeiさんのAnswerと殆ど一緒なんですが、アメリカのParish boardを構成してるメンバーからいくと、日本で言えばコレかなぁ~という気がします。あまりにも長い間教会に顔をだしてないんで、「どう言うてたかなぁ?」と思い出せないんですが・・・。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2008-02-23 01:08:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

小教区=教会とその教会の担当区域という風に解釈して間違いないと思います。アメリカと日本では教会の運営の仕方がちょっと違うけど、Parishの解釈に関しては一緒やと思います。だいぶ前から「語学研修」と称して(?)神父さんを英語圏の教会に「丁稚奉公」に出しているので、アメリカの教会でも州を問わず見かけるようになっています。もしかしたらお近くの教会に日本人司祭がいてはるかも。私が昔住んでいた中西部のとある町にも1人いてはったんですが、10年以上たった今でもおつきあいさせてもらってます。


    Reference: http://www1.kcn.ne.jp/~nara_ch/activities/activities.html
    Reference: http://www.kyoto.catholic.jp/index.html
Drozjp
Japan
Local time: 22:43
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
「小」教区なのですね!parishは「教区」と思い込んでいました。検索してみると「小教区評議会」が沢山出てきました。どうもありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search